罗马书 10:4
Print
其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。
其實基督是律法的終極目的,使所有信靠祂的人都可以得到義。
基督结束了摩西律法,以便所有相信他的人,都得到上帝的认可。
因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
事实上,基督是律法的终结,使所有相信的人都以致称义。
事實上,基督是律法的終結,使所有相信的人都以致稱義。
律 法 的 总 结 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 着 义 。
律 法 的 總 結 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 著 義 。
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.